VELTRADE LAN

 


ОБЩИ УСЛОВИЯ

 

за взаимоотношенията с крайните потребители на „ВЕЛТРЕЙД” ООД, далекосъобщителен оператор с удостоверение за регистрация по обща лицензия  № 217-05699 / 20.06.2005 г. и  № 220-05628 / 27.04.2005 г. за осъществяване на далекосъобщения чрез обществена далекосъобщителна мрежа за пренос на данни без използване на ограничен ресурс и предоставяне на далекосъобщителни услуги чрез нея за територията на Република България.

 

РАЗДЕЛ I

Предмет и общи положения

Чл. 1. С тези Общи условия на договора между „ВЕЛТРЕЙД” ООД, със седалище в гр. Исперих, адрес на управление ул. “Хан Аспарух” бл,4, наричан по-долу “ОПЕРАТОР”, и неговите крайни потребители, наричани по-долу “ПОТРЕБИТЕЛИ”, се уреждат условията и реда за предоставяне на далекосъобщителни услуги по удостоверение за регистрация по Обща лицензия № 217 за осъществяване на далекосъобщения чрез обществена далекосъобщителна мрежа за пренос на данни без използване на ограничен ресурс и предоставяне на далекосъобщителни услуги чрез нея за територията на Република България.

Чл. 2. Тези Общи условия са задължителни за ОПЕРАТОРА и ПОТРЕБИТЕЛИТЕ и са неразделна част от договора, сключен между тях.

Чл. 3. ПОТРЕБИТЕЛИ на услугите могат да бъдат всички физически лица или юридически лица, които ползват или са заявили желание да ползват предоставяните услуги, без да предоставят далекосъобщителни услуги чрез тях, сключили са индивидуален писмен договор с ОПЕРАТОРА и са приели настоящите Общи условия.

 

РАЗДЕЛ II

Услуги, предоставяни от ОПЕРАТОРА

Чл. 4. (1) ОПЕРАТОРЪТ предоставя на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ възмездно и в условията на трайни отношения една или няколко от следните услуги по пренос на данни:

1. пренос на локален селищен трафик;

2. пренос на национален трафик;

3. пренос на международен Интернет трафик;

4. други услуги, посочени в индивидуалния договор между страните.

(2) Конкретните услуги, които ОПЕРАТОРЪТ предоставя на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ, се конкретизира в писмения договор между страните.

Чл. 5. ПОТРЕБИТЕЛИТЕ могат да ползват крайни далекосъобщителни устройства, закупени от ОПЕРАТОРА или от трети лица.

Чл. 6. ОПЕРАТОРЪТ може да отдава крайни далекосъобщителни устройства под наем, като урежда взаимоотношенията си с ПОТРЕБИТЕЛИТЕ чрез сключване на допълнителен анекс към индивидуалния договор или отделен договор за наем на оборудване.

Чл. 7. (1) Качеството на предоставяната/-ите от страна на ОПЕРАТОРА услуга/-и се удостоверява/-т с подписване на Констативен протокол, установяващ съответствието на услугата/-ите в качествено и количествено отношение с техническите параметри, посочени в индивидуалния договор с всеки един от ПОТРЕБИТЕЛИТЕ и в приложенията към него.

(2) Констативният протокол по предходната алинея определя крайните далекосъобщителни устройства и техническите изисквания, определени от страните като най-подходящи с оглед ползване на предоставяната от ОПЕРАТОРА услуга след направени съответни измервания на трасето.

(3) Счита се, че ПОТРЕБИТЕЛЯТ е съгласен с условията и качеството на предоставяната услуга, независимо от факта дали е подписан Констативният протокол по предходната алинея в случай, че е започнал да ползва услугата.

Чл. 8. ОПЕРАТОРЪТ активира услугите, съгласно сключения договор с ПОТРЕБИТЕЛЯ, в срок от 30 дни от датата на плащане на таксата за активиране на услугите по чл. 22, ал. 1, т. 1 от настоящите Общи условия.

 

РАЗДЕЛ III

Договор за предоставяне на услуги на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ

Чл. 9 (1) Индивидуалният договор между ОПЕРАТОРА и всеки един от ПОТРЕБИТЕЛИТЕ се счита за сключен от датата на подписването му.

(2) В индивидуалния договор се посочват идентификационни данни на ОПЕРАТОРА и ПОТРЕБИТЕЛЯ, услугите, които се предоставят на ПОТРЕБИТЕЛЯ, срокът за ползване на услугите, начинът на заплащане, лице за контакти, адреси за кореспонденция и други.

Чл. 10. Изменение на договора се допуска единствено след подписване от страните на допълнително споразумение към него при следните обстоятелства:

1. Изменение на клаузите на договора може да поиска всяка от страните в срока на действието му.

2. Изменение на договора може да се извърши и при наличие на форсмажорно събитие, при промяна на законодателството или при разпореждане на компетентен орган, действащ в рамките на дадената му от закона компетентност.

Чл. 11. (1) ОПЕРАТОРЪТ се задължава да осъществи първоначалното включване на ПОТРЕБИТЕЛЯ към мрежата не по-късно от 30 дни от подписването на индивидуалния договор между тях и плащане на таксата за активиране на услугите, за което ПОТРЕБИТЕЛЯТ се задължава да му осигури достъп до съответните помещения. За целта ПОТРЕБИТЕЛЯТ трябва да разполага с функциониращо компютърно и комуникационно оборудване, необходимо за свързването към Интернет, включително с мрежова карта и със занулени контакти на вътрешната слаботокова инсталация.

(2) ОПЕРАТОРЪТ активира услугите, съгласно сключения договор с ПОТРЕБИТЕЛЯ, в срок до 4 часа от датата на първоначалното включване.

 

РАЗДЕЛ IV

Права на ОПЕРАТОРА

Чл. 12. ОПЕРАТОРЪТ има право:

1. да предоставя на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ далекосъобщителните услуги по раздел II от тези Общи условия;

2. да получава от ПОТРЕБИТЕЛИТЕ съответните възнаграждения за предоставените услуги в сроковете, определени в раздел Х на тези Общи условия;

3. да дава указания и инструкции на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ за правилно използване на крайните далекосъобщителни устройства;

4. да продава и предоставя под наем крайни устройства на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ срещу заплащане, както и да извършва поддръжка и ремонт на тези крайни устройства съгласно чл. 6 от тези Общи условия;

5. да преустанови със 7-дневно предизвестие предоставянето на услугите на ПОТРЕБИТЕЛ в случай на неплащане на възнагражденията по чл. 22, ал. 1, т. 2 в срок до 7 дни след изтичане на срока за плащане. ПОТРЕБИТЕЛЯТ може да поиска възстановяване на преустановените услуги след изплащане на задълженията си.

6. да спира предоставянето на услуги, изключва Потребителя от мрежата и може да откаже сключване на нов договор с него при неизпълнение на задълженията му по чл. 19, т. 2, 3 и 4 незабавно, след констатиране на нарушението. Констатиране на нарушенията се осъществява в присъствие на технически екип на ОПЕРАТОРА.

7. да получава обезщетенията и неустойките, предвидени в тези Общи условия;

8. да прекъсва временно предоставянето на услугите на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ при извършване на профилактични прегледи, ремонти и надстройки на мрежата си;

9. в предварително писмено уточнено с ПОТРЕБИТЕЛЯ време - на достъп до имота му с цел изграждане, поддържане, настройка и ремонт на съоръженията от мрежата си;

10. По всяко време, без необходимост от съгласуване или предварително уведомяване на ПОТРЕБИТЕЛЯ, да променя техника, конфигурации, доставчици и маршрути, технически характеристики и условия във връзка с предоставянето на услугата по договора, доколкото това е необходимо за поддържане предоставянето на услугата и подобряване на нейното качество.

 

РАЗДЕЛ V

Задължения на ОПЕРАТОРА

Чл. 13. ОПЕРАТОРЪТ е длъжен:

1. да извършва далекосъобщителна дейност в съответствие с разпоредбите на действащото законодателство и приетите за прилагане в Република България стандарти и други технически спецификации, изисквания за електромагнитната съвместимост, правилата и техническите изисквания за безопасност, така че да са гарантирани:

·       Безопасността на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ, обслужващия персонал и всички други лица, както при нормални условия на работа, така и при повреда;

·       Качеството на услугите.

2. Във връзка с изпълнение на задължението по т. 1, ОПЕРАТОРЪТ е длъжен:

·       Да използва само далекосъобщителни устройства с оценено съответствие и пуснати на пазара съгласно действащите нормативни актове;

·       Да използва далекосъобщителните устройства само по предназначението и начина, определени от производителя;

·       Да използва технически изправни далекосъобщителни устройства;

·       Да не изменя техническите характеристики на използваните далекосъобщителни устройства.

3. да осигурява 24-часова техническа поддръжка на услугата посредством дежурни оператори;

4. да предоставя услуги на всички ПОТРЕБИТЕЛИ при условията на равнопоставеност;

5. да не създава предимства на отделни ПОТРЕБИТЕЛИ или група от тях по отношение на една и съща услуга;

6. при по-продължителна профилактика (над един час), както и в случай на прекъсване или влошено качество на услугата поради ремонт или разширяване на мрежата, да уведомява предварително ПОТРЕБИТЕЛИТЕ, като информацията се публикува на уеб сайта на ОПЕРАТОРА (http://www.veltrade.net) и по възможност се предоставя с писма, изпратени по електронна поща. Предупреждението за профилактика се публикува 24 часа преди събитието, като това не се отнася за случаите, когато профилактика се налага от външните доставчици на услугата и ОПЕРАТОРЪТ не е бил своевременно уведомен;

7. при необходимост от осигуряване на достъп до помещенията на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ за отстраняване на повреди, подмяна на инсталацията и др., да ги уведомява писмено най-малко 24 часа преди искания достъп. Предварително писмено уведомяване не е необходимо, ако съдействието на ОПЕРАТОРА е поискано от ПОТРЕБИТЕЛЯ;

8. да съхранява в срок от 12 месеца информация за всички разплащания и данните, необходими за тях и при писмено поискване от ПОТРЕБИТЕЛЯ да му предоставя справки за извършените от него плащания;

9. да не предоставя на трети лица информация, отнасяща се до ПОТРЕБИТЕЛИТЕ и тяхната дейност, без съгласието им, с изключение на случаите, в които ОПЕРАТОРЪТ я предоставя при законосъобразно искане на съответните компетентни органи;

10. да спазва сроковете за първоначално включване и активиране на услугите на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ по чл. 11 от тези Общи условия;

11. да отстранява повредите, предизвикващи влошаване качеството на услугите, в срок до 24 часа от получаване на уведомлението от ПОТРЕБИТЕЛЯ или съгласно т. 13.;

12. при повреди, възникнали по независещи от ОПЕРАТОРА и/или непреодолими обстоятелства – природни бедствия, бури, проблеми в електрозахранването, откраднати кабели и др. срокът за отстранявяне на повредата започва да тече от прекратяването на конкретното обстоятелство;

13. да оповести, чрез публикация на уебсайта си на адрес (http://www.veltrade.net), както и във всичките си офиси, телефон и факс номер на който да приема уведомления от ПОТРЕБИТЕЛИТЕ за повреди и да регистрира всички заявени повреди по дата и час на заявяване, причина и време за тяхното отстраняване.

14. да уведомява, чрез публикация на уебсайта си на адрес (http://www.veltrade.net), във възможно най-кратък срок ПОТРЕБИТЕЛИТЕ за ограничения в предоставянето на услугите, наложени от компетентните органи при извънредни обстоятелства или във връзка с националната сигурност и отбраната на страната;

15. да предоставя на оповестен телефон информация и справки за условията и реда за ползване на предоставяните услуги;

16. да прекратява предоставянето на услугите по желание на ПОТРЕБИТЕЛЯ;

17. да отговаря писмено на жалби, молби и предложения на клиента в 30 дневен срок от получаването им;

18. да води и съхранява регистър на постъпилите молби, жалби и предложения, причините и основателността им и предприетите действия след разглеждането им за срок от 12 месеца, при спазване на действащите правила за защита на личните данни.

19. да гарантира тайната на съобщенията и защитата на личните данни съгласно глава XIV от Закона за далекосъобщенията (ЗД).

20. да не предава заблуждаващи знаци и/или сигнали за помощ, бедствие, авария, злополука или тревога.

 

РАЗДЕЛ VI

Отговорност на ОПЕРАТОРА

Чл. 14. При забава за първоначалното включване и активирането на услугите в срока по чл.11 от тези Общи условия, ОПЕРАТОРЪТ дължи неустойка за всеки ден закъснение в размер на 0.5 % от еднократните такси за активиране на услугите, но общо не повече от 20%. Неустойката се изплаща в срок до един месец от датата на закъснението. Заплащането може да се извършва чрез приспадане на съответната дължима сума от стойността на месечната абонаментна такса за следващия месец.

Чл. 15. За неотстранени по вина на ОПЕРАТОРА повреди в МРЕЖАТА и съоръженията към нея, в резултат на които ПОТРЕБИТЕЛЯТ не е могъл да ползва услугите повече от 5 /пет/ дни през един календарен месец, ПОТРЕБИТЕЛЯТ заплаща част от дължимата месечна абонаментна такса, пропорционална на периода през който е ползвал услугите. Не е необходимо посочените дни да са последователни. ОПЕРАТОРЪТ приспада съответната сума от стойността на месечната абонаментна такса заследващия месец на базата на получени и регистрирани уведомления.

Чл. 16. Надвзети суми за предоставяни услуги и сумите по уважени рекламации по чл.14 и чл.15 от тези Общи условия се възстановяват на ПОТРЕБИТЕЛЯ заедно със законната лихва.

Чл. 17. (1) Отговорността на ОПЕРАТОРА е ограничена до посочените по-горе случаи.

(2) При всички случаи ОПЕРАТОРЪТ не носи отговорност във връзка с непредоставянето или некачественото предоставяне на услугите, дължащо се на неизправност, неправилно функциониране, непригодност или несъвместимост на техниката или оборудването на ПОТРЕБИТЕЛЯ.

(3) При всички случаи ОПЕРАТОРЪТ не носи отговорност за непредоставянето на услугата или предоставянето и с влошено качество вследствие от наличие на някоя от следните примерно посочени хипотези:

1. Извършвани тестове от страна на ОПЕРАТОРА с цел проверка на оборудване, връзки, мрежи и други, както и тестове, насочени към подобряване или оптимизиране на предоставяната услуга. При планирани тестове ОПЕРАТОРЪТ уведомява предварително ПОТРЕБИТЕЛЯ за датата и планираната продължителност на теста в разумен срок преди неговото провеждане;

2. ПОТРЕБИТЕЛЯТ не изпълнява паричните или други свои задължения по договора с ОПЕРАТОРА;

3. ПОТРЕБИТЕЛЯТ използва технически съоръжения и/или крайни далекосъобщителни устройства, различни от тези, които страните са определили като най-подходящи с оглед резултатите от направените измервания на трасето при подписване на Констативния протокол;

4. ПОТРЕБИТЕЛЯТ не се съобразява с техническите указания на ОПЕРАТОРА за ползване на услугата;

5. При настъпване на повреда или при неправилна експлоатационна работа с всякаква техника, оборудване или съоръжения, осигурени от ПОТРЕБИТЕЛЯ;

6. Непредоставянето или лошото предоставяне на услугата е следствие от действия и/или бездействия на трети лица и според обстоятелствата разумно може да се приеме, че действията и/или бездействията на тези трети лица са извън контрола на ОПЕРАТОРА;

7. Налице е неработоспособност на глобалната Интернет мрежа или на мрежи извън контрола на ОПЕРАТОРА; повреди в преносната среда, включително линии на други далекосъобщителните оператори (в т.ч. БТК и др.), неблагоприятни атмосферни условия и други

8. Налице е неработоспособност на мрежата, преносната среда или оборудване между ОПЕРАТОРА и ПОТРЕБИТЕЛЯ, ако не е по вина на ОПЕРАТОРА;

9. ПОТРЕБИТЕЛЯТ не заплаща дължими възнаграждения към телекомуникационни компании или други дружества във връзка с изграждането и поддръжката на преносната среда.

10. Вреди, причинени на ПОТРЕБИТЕЛЯ пряко или косвено от ползвани от последния информационни ресурси или софтуер и преки или косвени действия на трети лица спрямо ПОТРЕБИТЕЛЯ;

(4) ОПЕРАТОРЪТ не гарантира пренос на IP пакетите от и до информационни ресурси и връзки, доколкото съществуват локални проблеми с тези ресурси и връзки или съществуват особени права за достъп до такива ресурси, както и от и до заделения интерфейс на своя рутер от и до точкатa за достъп на ПОТРЕБИТЕЛЯ, доколкото собствеността на наетите линии (преносната среда) принадлежи на трети лица – телекомуникационни компании (в т.ч. БТК и др.) и качеството и параметрите им са извън контрола на ОПЕРАТОРА. ОПЕРАТОРЪТ не гарантира пренос на IP пакетите и доколкото могат да възникнат проблеми поради честотни смущения, електромагнитна пренаситеност или друго физическо въздействие.

(5) ОПЕРАТОРЪТ не носи отговорност за непредоставянето или лошото предоставяне на услугите, в случай че ПОТРЕБИТЕЛЯТ генерира свръхпотребление – постоянно натоварване на преносната среда между ОПЕРАТОРА и ПОТРЕБИТЕЛЯ над 50% (петдесет процента) от възможното натоварване.

(6) ОПЕРАТОРЪТ има право по всяко време без необходимост от съгласуване или предварително уведомяване на ПОТРЕБИТЕЛЯ да променя техника, конфигурации, доставчици и маршрути, технически характеристики и условия във връзка с предоставянето на услугата, доколкото това е необходимо за поддържане предоставянето на услугата и подобряване на нейното качество.

 

РАЗДЕЛ VII

Права на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ

Чл. 18. ПОТРЕБИТЕЛИТЕ имат следните права:

1. да получават услугите по раздел II с качество и технически параметри, съгласно тези Общи условия, договора, подписан между страните и приложенията към него;

2. да уведомяват ОПЕРАТОРА за всички проблеми, свързани с ползването на услугите;

3. да искат информация и справки по телефона съгласно чл.13, т. 15 от тези Общи условия относно ползването на услугите, предоставяни от ОПЕРАТОРА;

4. да подават жалби, молби и предложения до ОПЕРАТОРА, свързани с ползването на услугата и да получават отговори по тях в срока по чл.13, т. 17 от тези Общи условия;

5. да адресират жалби и сигнали до Комисията за регулиране на съобщенията, отнасящи се до мрежата на ОПЕРАТОРА и услугите, предоставяни чрез нея, неспазване на условията на Обща лицензия № 217 и Общите условия от страна на ОПЕРАТОРА;

6. да прекратяват ползването на услугите по свое желание след подаване на двумесечно писмено предизвестие до ОПЕРАТОРА;

7. да преустановят временно ползването на услуги по свое желание, за период не по-малък от 2 /два/ месеца, след подаване на едномесечно писмено предизвестие до ОПЕРАТОРА. В този случай, ПОТРЕБИТЕЛЯТ дължи такса за новото активиране на услугите.

8. да искат съдействие от ОПЕРАТОРА и да го информира за всякакви технически проблеми, възникнали във връзка с ползване на предоставяните услуги;

 

РАЗДЕЛ VIII

Задължения на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ

Чл. 19. ПОТРЕБИТЕЛИТЕ са длъжни:

1. при писмено поискване от ОПЕРАТОРА да му осигуряват достъп до помещенията си, както и да оказват всякакво друго съдействие, необходимо за изпълнението на задълженията на ОПЕРАТОРА във връзка с предоставянето на услугите;

2. да ползват услугите в съответствие със законодателството на Република България, приложимото право, нормите на морала и Интернет етиката, като не извършват и не допускат лица или организации, на които са осигурили достъп до мрежите си, да извършват неправомерни действия;

3. да предоставят на ОПЕРАТОРА или на съответните държавни органи информацията по предходната точка, когато се налага идентифициране на лица, извършили неправомерни действия;

4. да оказват необходимото съдействие на ОПЕРАТОРА при осъществяване на контрол по законността на ползване на предлаганите услуги и изпълнение на изискванията по т. 2 и т.3. Контролът се осъществява от упълномощени от ОПЕРАТОРА лица;

5. при желание за временно преустановяване ползването на услуги, да уведомят писмено ОПЕРАТОРА един месец преди желаната дата, като заплатят месечната абонаментна такса за месеца на предизвестието;

6. да спазват указанията, инструкциите и предписанията на ОПЕРАТОРА за правилно ползване на крайните далекосъобщителни устройства;

7. да използват само крайни далекосъобщителни устройства с оценено съответствие и пуснати на пазара съгласно действащите нормативни актове;

8. да не извършват каквито и да е промени в крайните далекосъобщителни устройства и да не включват към тях приспособления, за които нямат разрешение от ОПЕРАТОРА;

9. да не променят своя IP адрес и/или MAC адрес.

10. да осъществяват връзка със сървъра на ОПЕРАТОРА с предоставените им права за достъп само от едно място в даден момент.

11. да не продават, предоставят под наем, или по друг начин да предоставят за възмездно или безвъзмездно ползване услугата на трети лица.

12. да заплащат определените от ОПЕРАТОРА възнагражднения по начин и в срокове за плащане, посочени в раздел Х от тези Общи условия;

13. да заплащат месечните абонаментни такси по чл. 22, ал. 1, т.2 от тези Общи условия в случаи на прекъсване на услугите или получаването им с влошено качество, вследствие на тяхно виновно поведение;

14. да заплащат дължимите суми, независимо от подадените уведомления и жалби до ОПЕРАТОРА за неизправно получаване или прекъсване на услугите;

15. да уведомяват писмено в срок до 48 часа ОПЕРАТОРА за настъпили изменения в идентификационните данни по чл. 39 от тези Общи условия;

16. да пазят доброто име и търговския имидж на ОПЕРАТОРА както по време на действието на Договора, така и след прекратяването му;

17. да приемат услугата като подпишат Констативен протокол след успешно завършване на съвместно проведени тестове, конкретизирани в договора с ОПЕРАТОРА и приложенията към него;

18. да заплащат всички дължими възнаграждения на съответните други далекосъобщителни оператори и търговски дружества във връзка с изграждане и поддържане на преносната среда между ПОТРЕБИТЕЛИТЕ и ОПЕРАТОРА.

19. при наличието на компютърни вируси, пречещи на нормалното функциониране на мрежата на ОПЕРАТОРА или предоставянето на услугите, да отстранят в най-кратък срок съответния вирус. В противен случай ОПЕРАТОРЪТ си запазва правото да прекрати достъпа им до услугата до отстраняването на проблема.

20. да не правят достояние и да не допускат да става достояние на трети лица поверителна информация, свързана с условията на договора, включително и след прекратяване на действието му;

21. да поддържат актуална и достоверна информация за лицата, на които предоставят достъп до собствената си компютърна мрежа както и точното време, през което се ползва достъпът;

 

РАЗДЕЛ IX

Отговорност на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ

Чл. 20 (1) ПОТРЕБИТЕЛИТЕ отговарят за вреди, причинени на ОПЕРАТОРА, които са пряка и непосредствена последица от неизпълнение на задълженията им по тези Общи условия.

(2) ПОТРЕБИТЕЛИТЕ дължат на ОПЕРАТОРА обезщетение за всички просрочени задължения, в размер на 0,5% от просрочените суми дневно от деня на забавата до момента на заплащане на дължимите суми.

Чл. 21. (1) ОПЕРАТОРЪТ има право да предприеме временни санкции в случай, че ПОТРЕБИТЕЛИТЕ изпаднат в забава при изпълнение на парично задължение и забавата продължи повече от 7 дни, използват услугата в нарушение разпоредбите на действащото българско законодателство, приложимото право, нормите на морала или Интернет етиката или нарушават друго свое съществено задължение по договора и настоящите Общи условия.

(2) Временните санкции по смисъла на предходната точка включват спиране или ограничаване на техническите параметри на предоставяната услуга от страна на ОПЕРАТОРА. За прилагане на тези мерки ОПЕРАТОРЪТ може, но не е длъжен да отправи 24 часово предизвестие с искане за преустановяване на нарушението. Прилагането на посочените санкции не освобождава ПОТРЕБИТЕЛИТЕ от задълженията им за плащане на дължимите възнаграждения.

 

РАЗДЕЛ X

Цени и условия на заплащане на услугите

Чл. 22. (1) ОПЕРАТОРЪТ събира от ПОТРЕБИТЕЛИТЕ цени (възнаграждение) за предоставяните от него услуги, както следва:

1. еднократна такса за първоначално включване и активиране на услугите (такса за активиране), за които е сключен договорът. Таксата се заплаща при сключване на договора и не се връща при прекратяването му;

2. месечна абонаментна такса за ползването на услугите (месечна такса), дължима авансово до последно число на месеца, предхождащ месеца на ползване на услугата. В случай, че реално дължимото от ПОТРЕБИТЕЛЯ възнаграждение за съответния месец надвишава размера на предплатената сума, то разликата се доплаща до 10-то число на следващия месец. Ако при прекратяване на действието на договора има останало неплатено дължимо възнаграждение от ПОТРЕБИТЕЛЯ, последното се заплаща в срок от 3 дни, считано от датата на прекратяване на договора.

3. възнаграждения за оказани консултации и техническо съдействие във връзка с ползването на предоставяната услуга, такси за предоставени разпечатки във връзка с ползването на услугата, и други изрично уговорени в договора възнаграждения. Конкретният размер и срокът за плащане на посочените в предходното изречение възнаграждения се уговарят в индвивидуалния договор между страните.

(2) Месечната такса по т. 2 на предходната алинея може да варира в зависимост от вида на услугата, предоставяния информационен капацитет, реализирания от ПОТРЕБИТЕЛЯ трафик (изходящ и/или входящ) и други фактори съгласно уговореното в Тарифата на ОПЕРАТОРА и индивидуалния договор.

Чл. 23. Всички възнаграждения и такси за предоставяне на услуги се заплащат в зависимост от техния вид и специфика, по цени съгласно действащата Тарифа на ОПЕРАТОРА и индивидуалния договор.

Чл. 24. Цените за предоставените услуги се заплащат:

1. в брой, в офиса на ОПЕРАТОРА, находящ се на посочения в договора адрес;

2. по банков път по уговорена в договора банкова сметка.

При плащане на таксите по банков път, плащането се счита за извършено от датата на заверяване на сметката на ОПЕРАТОРА с дължимите суми.

Чл. 25. ОПЕРАТОРЪТ издава и изпраща на ПОТРЕБИТЕЛЯ проформа-фактура за авансовите плащания по Договора до 25-то число на месеца, предхождащ периода на ползване. За евентуалната разлика между предплатеното и реално дължимото за съответния месец възнаграждение проформа-фактурата се издава до 5-то число на следващия месец. ОПЕРАТОРЪТ издава данъчна фактура на ПОТРЕБИТЕЛЯ в предвидените в данъчните закони срокове.

Чл. 26. ОПЕРАТОРЪТ определя и променя цените за предоставяните услуги по реда на Глава шестнадесета, Раздел I от Закона за далекосъобщенията и актовете за прилагането му.

Чл. 27. ОПЕРАТОРЪТ публикува Тарифа с цените за предоставяните услуги (Тарифата) на своя уеб сайт (http://www.veltrade.net) и я предоставя на разположение на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ във всичките си офиси. При промяна на размера на цените в Тарифата, тя се публикува в срок от 7 дни преди датата на влизането на измененията в сила. Конкретният размер на цените и факторите, въз основа на които се определят (вида услуга, предоставения информационен капацитет, осъществения от ПОТРЕБИТЕЛИТЕ трафик и други), се посочват в индивидуалния договор между страните.

 

РАЗДЕЛ XI

Условия за прекратяване и продължаване на договора за услуги

Чл. 28. Договорът за услуги между ПОТРЕБИТЕЛЯ и ОПЕРАТОРА се прекратява:

1. с изтичане на определения в договора срок. Срокът на действие на Договора се продължава автоматично за нов период със същата продължителност, ако никоя от страните не поиска писмено прекратяването му най–късно един месец преди изтичането. Това правило се прилага съответно при изтичане на всеки следващ период

2. при взаимно съгласие, изразено писмено от страните,обективирано във формата на прекратителен протокол. С прекратителния протокол се уреждат всички висящи отношения и парични задължения на страните;

3. едностранно, без предизвестие от всяка от страните, в случай, че насрещната страна виновно не изпълнява свое съществено задължение по Договора. За виновно неизпълнение на съществено задължение на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ при всички случаи се приема забавяне на заплащането на дължима по договора такса с повече от 7 дни, считано от датата на падежа;

4. едностранно от ОПЕРАТОРА с отправяне на едномесечно предизвестие.

Чл. 29. При всички случаи, ОПЕРАТОРЪТ има право едностранно да прекрати действието на Договора без предизвестие или да дерогира някои от неговите клаузи, в случай че: а) с акт на съответните държавни органи се забрани предоставянето на услугата или на част от нея; б) бъдат променени с нормативен или общ административен акт императивно клаузи, условия или цени, предмет на договора между страните и настоящите Общи условия; в) при прекратяване действието на регистрацията на ОПЕРАТОРА; г) при настъпване на форсмажорни обстоятелства; д) при смяна собствеността на имота на ПОТРЕБИТЕЛЯ.

РАЗДЕЛ XII

Обезщетяване на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ при неспазване

от страна на ОПЕРАТОРА на договорените задължения

Чл. 30 ПОТРЕБИТЕЛИТЕ имат право на обезщетение при неизпълнение от страна на ОПЕРАТОРА на договорените задължения.

Чл. 31 ПОТРЕБИТЕЛИТЕ реализират правото си по предходната точка като подават до ОПЕРАТОРА жалби и рекламации.

Чл. 32. Отговорността на ОПЕРАТОРА се реализира при условията и по реда на раздел VІ от настоящите Общи условия.

 

РАЗДЕЛ XIIІ

Решаване на спорове

Чл. 33. Споровете между ОПЕРАТОРА и ПОТРЕБИТЕЛЯ се решават чрез непосредствени преговори между тях. При непостигане на съгласие, всяка от страните може да поиска съдействие от Комисията за регулиране на съобщенията или да отнесе спора за решаване пред компетентния български съд.

 

РАЗДЕЛ XIV

Изменения и допълнения на Общите условия

Чл. 34. ОПЕРАТОРЪТ може да внася промени в Общите условия по предложение на ПОТРЕБИТЕЛИ или по своя инициатива - при въвеждане на нови услуги или по други причини. Промените се съгласуват с Комисията за регулиране на съобщенията.

Чл. 35. ОПЕРАТОРЪТ публикува съгласуваните Общите условия в Интернет на адрес http://www.veltrade.net в 7-дневен срок след съгласуването или изменението им.

Чл. 36. ОПЕРАТОРЪТ прави Общите условия публични за ПОТРЕБИТЕЛИТЕ си, като ги поставя на подходящи общодостъпни места във всичките си офиси на територията, на която предоставя услугите, през целия период на действие на регистрацията си и ги предоставя на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ при сключване на договора.

Чл.37. Тези Общи условия, както и бъдещи изменения в Общите условия, се прилагат и за заварените ПОТРЕБИТЕЛИ към датата на влизането им в действие. Ако в срок до 5 дни от публикуването на Общите условия или измененията в тях, съгласно чл. 35. ПОТРЕБИТЕЛЯТ не внесе писмено искане за предоговаряне на сключеният с него договор, се счита, че същият е продължен и действа, съгласно разпоредбите на Общите условия или измененията в тях. В случай на подадено искане за предоговаряне от ПОТРЕБИТЕЛ, при сключването на нов договор с него, ОПЕРАТОРЪТ спазва принципа за предоставяне на услуги на всички ПОТРЕБИТЕЛИ при условия на равнопоставеност.

 

РАЗДЕЛ XV

Приложим закон

Чл. 38. По въпроси неуредени от настоящите Общи условия приложение ще намират разпоредбите на действащото българско законодателство.

 

РАЗДЕЛ XVІ

Допълнителни условия

Чл. 39. В договора страните се идентифицират както следва:

1. ОПЕРАТОР – с наименование (фирма), адрес на управление, адрес за кореспонденция, съдебна регистрация, лицето представляващо ОПЕРАТОРА, номер по БУЛСТАТ, данъчен номер и банкова сметка;

2. ПОТРЕБИТЕЛ:

а) физическо лице - с име и номер на документ за самоличност, ЕГН по документи за самоличност, адрес за кореспонденция, а при необходимост и документ за представителна власт (нотариално заверено пълномощно, съдебно решение и др.);

б) юридическо лице – с наименование (фирма), адрес на управление, адрес за кореспонденция, номер по БУЛСТАТ, данъчен номер и лицето, което го представлява.

 

Чл. 40. Страните по Договора не носят отговорност за неизпълнение на задълженията си при настъпване на форс мажорни обстоятелства. Същите се доказват пред ответната страна с удостоверение, издадено от съответния компетентен държавен орган или със сертификат за форс мажор, издаден от БТПП.

 

Чл. 41 (1) Страните нямат право да разпространяват или да допускат разпространяване на информация или да правят публично достояние факти или обстоятелства, технологични знания и know-how, касаещи предоставяните услуги, условия или плащания по договора, без предварително изрично писмено разрешение от другата страна, относно фактите, които могат да се направят достояние на трети лица.

(2) В случай на виновно неизпълнение на задълженията на ПОТРЕБИТЕЛЯ във връзка с плащане на дължимите възнаграждения или суми, както и при неизпълнение на други задължения от страна на ПОТРЕБИТЕЛЯ, ОПЕРАТОРЪТ се освобождава от задълженията си по предходната алинея.

 

Чл. 42. (1) Предвидените в договора между страните и настоящите Общи условия писмени изявления, съобщения и уведомявания се считат за валидно извършени, ако са направени под формата на телеграма с обратен текст, писмо с обратна разписка, факсимилно съобщение, електронна поща, и в други подобни, доколкото изявлението е записано технически по начин, който дава възможност да бъде възпроизведено. С приемане на настоящите Общи условия и сключване на договор помежду си, страните изразяват съгласието си да считат отправените електронни изявления помежду им за получени с постъпването им в информационната система на адресата, без за това да е необходимо изрично потвърждаване.

(2) Срокът на предизвестията започва да тече от момента на получаването на изявленията от страните.

(3) В случай, че някоя от страните промени посочения в договора адрес, то тя е длъжна да уведоми писмено другата страна най-късно до 48 часа след промяната. В противен случай изпратените на стария адрес съобщения се считат за надлежно връчени.

 

Чл. 43. Личните данни на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ, които при сключването на индивидуалния договор стават достояние на ОПЕРАТОРА, се съхраняват от последния при спазване изискванията на Закона за защита на личните данни и Закона за далекосъобщенията. Целта на съхранението е възможността за индивидуализиране на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ и контактуване с тях в рамките на договорното правоотношение, както и за целите, посочени в чл.202 от Закона за далекосъобщенията. ПОТРЕБИТЕЛЯТ има право на достъп и поправка на своите лични данни. Правото се упражнява лично или посредством пълномощник с нотариално заверен подпис на пълномощното в офисите на ОПЕРАТОРА.

 

Чл. 44. Нищожността на някоя клауза от настоящите общи условия няма да влече нищожност на друга негова клауза или на договора като цяло. Недействителните клаузи ще бъдат заместени от повелителните разпоредби на закона и обичаите в практиката.

 

РАЗДЕЛ XVІ

Определения

Чл. 45. По смисъла на тези Общи условия, използваните в тях термини ще имат следното значение:

1. “Пренос на локален селищен трафик” е услуга за пренос на данни, състояща се в осигуряване на некомутируема връзка между мрежата на ОПЕРАТОРА и точка за достъп на ПОТРЕБИТЕЛЯ и транспортиране на IP пакети в рамките на едно и също населено място;

2. “Пренос на национален трафик” е услуга за пренос на данни, състояща се в осигуряване на некомутируема връзка между мрежата на ОПЕРАТОРА и точка за достъп на ПОТРЕБИТЕЛЯ и транспортиране на IP пакети на територията на Република България;

3. “Пренос на международен Интернет трафик” е услуга за пренос на данни, състояща се в осигуряване на некомутируема връзка между мрежата на ОПЕРАТОРА и точка за достъп на ПОТРЕБИТЕЛЯ и осигуряване на достъп до световната Интернет мрежа.

4. “Мрежа на ОПЕРАТОРА” е далекосъобщителната мрежа на оператора, използвана за пренос на данни, включваща съвкупност от преносни съоръжения и когато е необходимо комуникационни съоръжения и други ресурси, които дават възможност за осъществяване на далекосъобщения.

5. “Неправомерни действия” са действия или бездействия, нарушаващи Интернет етиката или нанасящи вреди на лица, свързани към Интернет или асоциирани мрежи, изпращане на нежелана поща (spam, junk mail), препълване на каналите (flood), получаване на достъп до ресурси с чужди права и пароли, използуване на недостатъци в системите с цел собствена облага или добиване на информация (hack), извършване на действия, които могат да бъдат квалифицирани като промишлен шпионаж или саботаж, повреждане или разрушаване на системи или информационни масиви (crack), изпращане на “троянски коне” (trojan horses) или предизвикване инсталация на вируси (virus), системи за отдалечен контрол и за следене на чужда информация (sniff), смущаване нормалната работа на останалите потребители на Интернет и асоциираните мрежи, извършване на каквито и да е било действия, които могат да се квалифицират като престъпление или административно нарушение по българското законодателство или по законодателството на друга страна.

 

 

Настоящите Общи условия са приети на заседание на „ВЕЛТРЕЙД” ООД на 22.12.2004 г. Съгласувани с Комисията за регулиране на съобщенията на 25.01.2005. В сила от 25.01.2005 .